Non fosse che ci va di mezzo gente che lavora (di qualunque nazionalità) sarebbe una situazione tutta da ridere. Poi dicono che la legge del contrappasso non esiste.
Considerato che l'argomento ti tocca da vicino, rendersi conto che ormai l'unica strategia è cercare di prenderla sul ridere è ancor più significativo. In bocca al lupo!
"Rumeno" evoca lo zingaro che ti chiede la carità in metropolitana o il manovale che ti ruba il lavoro o il paese dove si è delocalizzata la tua azienda.
"Inglese" evoca il tifoso maleducato in trasferta, il turista in pensione ricco ed educato o l'alleato nella guerra in Afghanistan.
Quindi il primo è da tenere lontano dai nostri confini e del secondo ci stupisce che non ci voglia in casa sua.
Che la realtà sia un pochino più complessa dello schemino di cui sopra spiega, infine, il finto stupore di Maroni-Sacconi-Frattini e il vero stupore di molti italiani che, più o meno volontariamente, hanno messo in standby tutti i loro neuroni.
Le persone che mi sono vicine stranamente mi stimano e chiedono spesso la mia opinione: "credi che domani pioverà?"; "secondo te, la Franzoni è colpevole?"; "farei meglio a disinvestire dall'azionario?"; "nell'amatriciana ci vuole la cipolla?"
Quasi sempre io, che non sono un meteorologo, non ho letto gli atti processuali e non riesco a gestire il mio rosso in banca, rispondo che non ne so abbastanza; e proprio per questo piuttosto che parlare a vanvera così, per sport, preferisco non dire nulla.
Raramente, invece, conosco l'argomento; o cerco di usare, quando possibile, un po' di sano buonsenso. Come vorrei far qui.
legalese
Il contenuto di questo sito è rilasciato con la seguente licenza: - ognuno può farne quel che gli pare
- l'eventuale citazione del nome dell'autore e/o del blog è lasciata alla buona educazione di ciascuno
3 commenti:
Non fosse che ci va di mezzo gente che lavora (di qualunque nazionalità) sarebbe una situazione tutta da ridere. Poi dicono che la legge del contrappasso non esiste.
Considerato che l'argomento ti tocca da vicino, rendersi conto che ormai l'unica strategia è cercare di prenderla sul ridere è ancor più significativo. In bocca al lupo!
Non è difficile, la soluzione.
Eccola:
"Rumeno" evoca lo zingaro che ti chiede la carità in metropolitana o il manovale che ti ruba il lavoro o il paese dove si è delocalizzata la tua azienda.
"Inglese" evoca il tifoso maleducato in trasferta, il turista in pensione ricco ed educato o l'alleato nella guerra in Afghanistan.
Quindi il primo è da tenere lontano dai nostri confini e del secondo ci stupisce che non ci voglia in casa sua.
Che la realtà sia un pochino più complessa dello schemino di cui sopra spiega, infine, il finto stupore di Maroni-Sacconi-Frattini e il vero stupore di molti italiani che, più o meno volontariamente, hanno messo in standby tutti i loro neuroni.
Cosa ne dice, prof? E' giusta la soluzione? :-)
ciao
nicola.
Posta un commento